Last Judgement

עמוד הבית   אודות האתר    עוזי דורנאי   קקטוסים   כלבים   חתולים   משפחה  בריאות  עבודה סוציאלית   ספרות ושירה  למכירה   קישורים   דואר אלקטרוני   אמנות   מחשבים ואינטרנט  Forum

Cadence entered Middle English from Italian cadenza, in the sense 'the rhythm and flow of music or 
verse'. With its connotations of sweet music, it is an unlikely relative of the word cadaver. 
However, both come ultimately from the same Latin verb, cadere, meaning 'to fall': the shared 
notion is that of the voice or a note 'falling' and of the body 'fallen' in death. Several other 
words, similarly wide-ranging in meaning, also have their origin in cadere, including accident, 
cadenza, case1, chance, chute, and decay. 
Back to the main page of "Dance of Death"

 






Click "Play" to listen to the music:

Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav’d a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev’d;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ’d!

Thro’ many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promis’d good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.

Click "Play" to listen to the music:

1 Dies iræ! dies illa
Solvet sæclum in favilla
Teste David cum Sibylla!

2 Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!

3 Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.

4 Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.

5 Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.

6 Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.

7 Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

8 Rex tremendæ majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

9 Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuæ viæ:
ne me perdas illa die.

10 Quærens me, sedisti lassus:
redemisti Crucem passus:
tantus labor non sit cassus.

11 Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.

12 Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce, Deus.

13 Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

14 Preces meæ non sunt dignæ:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

15 Inter oves locum præsta,
et ab hædis me sequestra,
statuens in parte dextra.

16 Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis:
voca me cum benedictis.

17 Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.

1 Day of wrath and terror looming!
Heaven and earth to ash consuming,
David's word and Sibyl's truth foredooming!

2 What horror must invade the mind,
when the approaching judge shall find,
and sift the deeds of all mankind.

3 The trumpet casts a wondrous sound,
through the tombs of all around,
making them the throne surround.

4 Death is struck and nature quaking,
all creation is awaking,
to its judge an answer making.

5 The written book shall be brought forth,
in which is contained all
from which the world is to be judged.

6 So when the Judge shall sit,
whatever is hidden shall be seen,
nothing shall remain unpunished.

7 What am I, wretched one, to say,
What protector implore,
when (even) a just person will scarcely be confident?

8 King of awesome majesty,
you who save gratuitously those to be saved,
save me, fount of pity.

9 Remember, gracious Jesus,
that I am the cause of your journey;
do not let me be lost on that day.

10 Seeking me, you sat exhausted;
you redeemed me by undergoing the Cross;
let so much toil not be in vain.

11 Just judge of vengeance,
grant the gift of forgiveness,
before the day of reckoning'.

12 I groan, as one guilty;
my face is red with shame;
spare, O God, a supplicant.

13 You who forgave Mary [Magdalen],
and heard the plea of the thief [Dismas]
have given hope to me also.

14 My prayers are unworthy;
but you, the Good, show me favour,
that I may not be consumed by eternal fire.

15 Grant me a place among the sheep,
and separate me from the goats,
placing me at your right hand.

16 When the wicked are confounded,
doomed to flames of woe unbounded,
call me with Thy Saints surrounded.

17 Low I kneel, with heart submission!
See, like ashes my contrition!
Help me in my last condition!

 

 

   

הענק להם מנוחת עולם, אלוהים, ואור נצחי יזרח עליהם.
מזמור יאה לך, האל, בציון, ואליך נדרים יושבו בירושלים.
שמע תפילתי, אליך יאסף כל בשר.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Ierusalem
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet

רחם עלינו אל:

:Kyrie Eleison

אלוהים רחם עלינו, המשוח רחם עלינו, אלוהים רחם עלינו.

Kyrie eleison; Christe eleison; Kyrie eleison

סקוונציה: (פרק עוקב)

:Sequentia

יום של זעם! היום ההוא
יפזר את היקום כאוד עשן
כעדות דוד והסיבילה!

Dies Iræ! dies illa
Solvet sæclum in favilla
!Teste David cum Sibylla

כמה רעדה תהיה אז
עם בוא השופט
לדון בכל באופן מחמיר

,Quantus tremor est futurus
,quando judex est venturus
!cuncta stricte discussurus

החצוצרה, מפיצה צליל קסום,
בינות כל קברי תבל
תאסוף את כולם אל מול כס המלכות

Tuba mirum spargens sonum
,per sepulcra regionum
.coget omnes ante thronum

המוות יהומם וכן הטבע
כשהבריאה תשוב ותזקוף קומה
לענות לשופט

,Mors stupebit et natura
,cum resurget creatura
.judicanti responsura

אז יעלה הספר הכתוב
המכיל בתוכו הכל
ממנו ישפט עולם

,Liber scriptus proferetur
,in quo totum continetur
.unde mundus judicetur

וכשיסב השופט
כל הנסתר יתגלה
ודבר לא יחמוק מהעונש

,Judex ergo cum sedebit
 :quidquid latet apparebit
.nil inultum remanebit

ומה יאמר עלוב שכמותי?
לאיזה כח אבהי אפנה
כאשר הצדיק אך בקושי ינצל?

 ?Quid sum miser tunc dicturus
,Quem patronum rogaturus
?cum vix justus sit securus

מלך אדיר מלכות
בחופשיות מציל את הנבחרים
הצילני הו מַעְיָן של חסד

,Rex tremendæ majestatis
,qui salvandos salvas gratis
.salva me fons pietatis

זכור נא, ישוע הרחום
אני הוא סיבת מסעך:
אל תשמידני ביום ההוא

,Recordare, Jesu pie
:quod sum causa tuæ viæ
.ne me perdas illa die

בחפשך אותי מותש ישבת
גאלתני בסבלך על הצלב
הקרבה שכזו לא ניתנה לשווא

 :Quærens me, sedisti lassus
:redemisti Crucem passus
.tantus labor non sit cassus

שופט ונוקם,
הענק לי את מתת המחילה
לפני בוא יום דיני.

,Juste judex ultionis
donum fac remissionis
.ante diem rationis

גונח אני כאשם
החטא מאדים את פני
רחם על המתחננים, אלוהים

 :Ingemisco, tamquam reus
:culpa rubet vultus meus
.supplicanti parce, Deus

אתה אשר סלחת למרים המגדלית,
והאזנת לטענות (דיסמאס) הגנב
הענקת גם לי את התקווה

,Qui Mariam absolvisti
,et latronem exaudisti
.mihi quoque spem dedisti

תפילותי אינן ראויות
אך אתה, המיטיב, הטה לי חסד
פן תאכלני האש לנצח

 :Preces meæ non sunt dignæ
,sed tu bonus fac benigne
.ne perenni cremer igne

הכן את מקומי בין הכבשים (בצאן מרעיתך)
הרחיקני מן העיזים
בעומדי לימינך

,Inter oves locum præsta
,et ab hædis me sequestra
.statuens in parte dextra

עת המקוללים מושתקים
ונידונים בלהבות חריפות
צרפני אל הברוכים

,Confutatis maledictis
:flammis acribus addictis
.voca me cum benedictis

כורע אני מתפלל
ליבי אכול חרטה כאפר
דאג לאחריתי

,Oro supplex et acclinis
:cor contritum quasi cinis
.gere curam mei finis

יום שטוף דמעות יהיה היום
כאשר מן הקברים
יעלה האדם החוטא כדי להישפט

,Lacrimosa dies illa
,qua resurget ex favilla
.judicandus homo reus

לכן, רחם עלי, אלי
האדון ישוע הרחום
הענק להם מנוחת עולם. אמן.

 :Huic ergo parce, Deus
,pie Jesu Domine
.dona eis requiem. Amen

אופרטוריום: (איסוף התרומות לכנסייה)

:Offertorium

הו אדון ישוע המשוח, מלך התהילה,
שחרר את נשמותיהם של כל מתיך הנאמנים
גאל אותם מיסורי שאול ומתהום רבה.
שחרר אותם מפי האריה
אל ייבלעו בגיהינום
אל יצנחו אל האפלה.
אלא יביאם נושא-הדגל המלאך מיכאל
אל האור הקדוש
כאשר הבטחת לאברהם וזרעו.

Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ
libera animas omnium fidelium
.defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu
,Libera eas de ore leonis
,ne absorbeat eas tartarus
 ;ne cadant in obscurum
sed signifer sanctus Michael
,repræsentet eas in lucem sanctam
.quam olim Abrahæ promisisti et semini eius

לך, הו אדון, זבחים ותפילות
ולך נשא תפילות שבח:
הואל לשמוע תפילותינו למען הנשמות,
אותן אנו מזכירים היום.
הענק להן, הו אדון
הזכות לעבור מהמוות לחיים.
כאשר הבטחת פעם לאברהם ולזרעו.

,Hostias et preces tibi, Domine
 ;laudis offerimus
,tu suscipe pro animabus illis
.quarum hodie memoriam facimus
,Fac eas, Domine
.de morte transire ad vitam
.Quam olim Abrahæ promisisti et semini eius

קדוש:

:Sanctus

קדוש, קדוש, קדוש, ה' צבאות, מלוא כל הארץ כבודו.
הושענא במרומים

.Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth; pleni sunt coeli et terra gloria tua
.Hosanna in excelsis

ברוך יהיה:

:Benedictus

ברוך הבא בשם ה'

.Benedictus qui venit in nomine Domini

שה האלוהים:

:Agnus Dei

שה האלוהים
הנושא חטאת עולם
הענק להם מנוחה.

,Agnus Dei
,qui tollis peccata mundi
.dona eis requiem

טקס:

:Communion

מי יתן ואור נצחי יזרח עליהם, אדוני
יחד עם כל קדושיך לנצח
כי חנון אתה.
הענק להם מנוחת עולם
ואור נצחי יזרח עליהם.

,Lux æterna luceat eis, Domine
,cum sanctis tuis in æternum
.quia pius es
,Requiem æternam dona eis
.Domine; et lux perpetua luceat eis

 








 

 

האתר נראה היטב  ברזולוציה של  1024 על 768

כל הזכויות שמורות © עוזי דורנאי