
שירי ערש
Rock a bye baby
on the treetop,
When the wind blows the cradle will rock,
When the bough breaks the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
נדנד נדנד על ראש העץ נדנד,
תישוב לה הרוח העריסה תתנדנד,
ישבר הענף העריסה תיפול,
מטה יפלו התינוק והכל.

לילה לילה
מילים: נתן אלתרמן
לילה לילה הרוח גוברת
לילה לילה הומה הצמרת
לילה לילה כוכב מזמר
נומי נומי כבי את הנר
נומי נומי כבי את הנר
לילה לילה
נומי נומי כבי את הנר
לילה לילה עצמי את עינייך,
לילה לילה בדרך אלייך
לילה לילה רכבו חמושים
נומי נומי שלושה פרשים
נומי נומי שלושה פרשים
לילה....
לילה לילה אחד היה טרף
לילה לילה שני מת בחרב
לילה לילה וזה שנותר
נומי נומי את שמך לא זכר
נומי נומי את שמך לא זכר
לילה....
לילה לילה הרוח גוברת
לילה לילה הומה הצמרת
לילה לילה רק את מחכה
נומי נומי הדרך ריקה
נומי נומי הדרך ריקה
בחדר
הבובות
מילים: נתן אלתרמן
דובי, דובי, שכב לישון,
אל תוציא את הלשון,
כבר נוצץ כוכב ראשון,
דובי, דובי, שכב לישון.
אם תנשוך את בובה בתיה
שני שדים יבואו, שניים,
ולך בתוך אמבטיה
ירחצו את האוזניים.
אבל אם עצמת עין,
הם יגידו: נהדר -
וירשו לך שנתיים
לא לרחוץ את הצוואר.
דובי שן, דובי שן,
כלב שן,שן שפן.
רוח ערב מזמרת
הלבנה יפה יפה.
אמא אצל התופרת,
אבא'לה באספה.
שם לאבא'לה יש נחת,
כי כולם רבים ביחד
ובכל ריב, חי ראשי,
אבא'לה הוא רב ראשי.
דובי שן, דובי שן,
דובי, שמע, אם שוב תחזור
על דבריו של אבא'לה
שדוד פסח הוא חמור,
תצטרך לשכב חולה.
יש מזל שלא הוספת
מה שאבא אמר עוד,
שהדודה קלרה היא כלבתא,
אף שזה נכון מאוד.
ובעניין הגברת מיני
אמא'לה אומרת גם
שלובשת היא ביקיני
אף שהיא היפופוטם.
את כולכם הנה כיסיתי,
נרדמו חופים וים,
הלבנה כבייבי-סיטר
משגיחה על העולם.
דובי שן, דובי שן,
כלב שן, שן שפן.
שִׁיר עֶרֶשׂ
מילים: יעקב לרנר
יְשַׁן נָא,
עוּלִי, כְּשֵׁרִי, צְחוֹרִי, עֵינְךָ סְגֹר וּשְׁקָט–
שְׁמַע: שִׁיר חָדָשׁ לָךְ אָשִׁירָה, אָשִׁיר לָךְ בַּלָּאט:
וּנְגִינוֹתַי נוּגוֹת כָּכָה, קוֹדְרוֹת הֵן
כָּל-כָּךְ!...
זוֹעֵף יַאֲהִיל הָרָקִיעַ עַל קָדְקָדְךָ, צַח,
וְעַד גַּנֵּיהֶם סְחוּפִים בָּתִּים שְׁחוֹרִים שָׁם וּפֹה,
וַעֲרִירִים תּוֹעִים שְׁלָדִים, תּוֹעִים כֹּה וָכֹה.
שְׁמַע אֵיךְ בּוֹכֶה שָׁם בַּמֶּרְחָק רוּחַ מִבְּלִי-דֹם,
אֵיךְ בַּשְּׁמָשׁוֹת טִפּוֹת דְּלוּחוֹת דּוֹפְקוֹת כָּל הַיּוֹם.
כְּמִתְלַחֲשִׁים בְּתַרְעֻמּוֹת עַל בִּיאָתְךָ כָּאן:
"כְּלוּם אֵין בִּלְתּוֹ דֵי עֲלוּבִים?.." הַס, בְּנִי, וִישָׁן!
אֲיֵשֶׁנְךָ בִּנְגִינָתִי חִדְלַת-עֹז כָּל-כָּך:
אֵבְךְּ – וַאֲבַכֶּה אֶת הַחַיִּים שֶׁנָּפַחְתִּי בָךְ:
מִדֵּי דַבְּרִי בְּחַיֶּיךָ לִבִּי הוֹמֶה לִי:
אִם אֶת חַיַּי אַתָּה יוֹרֵשׁ, אוֹי לָךְ, יוֹרְשִׁי, בְּנִי!
אִם מַחֲשַׁכֵּי לֵב וָרוּחַ מַנְחִיל דוֹר לְדוֹר –
מַה-לָּךְ קַוּוֹת פֹּה זוּלָתִי שָׁחוֹר מִנִּי שְׁחוֹר?
כִּי מִנְּגָעִים רֻקַּם לִבְּךָ וּמִגְּנִיחוֹת, בְּנִי:
תּוּגַת-עוֹלָם הִיא צָפָתְךָ כָּאן אֶל יַם הַבְּכִי:
לִהְיוֹת בּוֹכֶה בֵין הַבּוֹכִים וּבְלִי-דַעַת עַל-מָה,
לָשֵׂאת לַעֲנָה בְחֵיקֶךָ, כַּעַס וְעִנְיָן רָע.
נוּמָה, שֵׂיִי!.. אֶת מַזָּלְךָ רָאֹה אֶרְאֶה כְּבָר:
כְּבָר הוּא נִצָּב מְרַאֲשׁוֹתֶיךָ, אוֹרֵב לָךְ כְּצָר.
עַז וּמְסָרֵב הוּא כַּמָּוֶת וְכַנֶּצַח גֵּא,
וּמְזִמּוֹתָיו – מִי יֵדָעֵן? – פַּרְסִין, תְּקַל
וּמְנֵא!.. *
נֶצַח יִשְׁתֹּק – הוֹי, מַה-קָּשָׁה שְׁתִיקָה זֹאת מִנְשֹא!
שׁוֹתֵק – וּבִשְּׁתִיקָתוֹ יָדִין, יַחְתֹּךְ גְּזַר כָּל חָי.
עוֹד בְּטֶרֶם תִּרְאֶה אוֹרְךָ כְּבָר אֶת בְּרָקוֹ רָב,
אָפַף אוֹתְךָ בְּבַרְזִלּוֹ, עָטְךָ חַשְׁרַת-עָב.
עַתָּה שׁוֹתֵק הוּא וּמַאֲזִין אֶת נַחֲרָתְךָ-תֹּם –
וְעַל פָּנָיו לַעַג-אֲבָנִים קוּפֵא כָּל הַיּוֹם.
תרס"ט
(תרס"ט היא שנה עברית אשר החלה ביום א' בתשרי, אור ל-26 בספטמבר 1908, והסתיימה
ביום כ"ט באלול, 15 בספטמבר 1909. תרס"ט איננה שנה מעוברת, ואורכה 355 ימים.)
* הכתובת הייתה על הקיר:
כד בֵּאדַיִן, מִן-קֳדָמוֹהִי, שְׁלִיחַ, פַּסָּא
דִי-יְדָא; וּכְתָבָא דְנָה, רְשִׁים.
כה וּדְנָה כְתָבָא, דִּי רְשִׁים:
מְנֵא מְנֵא, תְּקֵל וּפַרְסִין.
כו דְּנָה, פְּשַׁר-מִלְּתָא: מְנֵא--מְנָה-אֱלָהָא
מַלְכוּתָךְ, וְהַשְׁלְמַהּ. כז תְּקֵל--תְּקִילְתָּ
בְמֹאזַנְיָא, וְהִשְׁתְּכַחַתְּ חַסִּיר. כח
פְּרֵס--פְּרִיסַת, מַלְכוּתָךְ, וִיהִיבַת, לְמָדַי וּפָרָס. (דניאל
פרק ה).
פירוש:
המלך בֵּלְשַׁאצַּר עשה משתה גדול.
פתאום נראתה למסובים כף יד מסתורית שכתבה מילים על הקיר.
חכמי בבל נקראו ונדרשו לפרש את הכתב, אולם לא הצליחו.
דניאל הובא כדי לפרש את המילים ופתר לבֵּלְשַׁאצַּר את הכתובת על
קיר ההיכל: " מנא מנא תקל ופרסין" - מנה אלוהים את מלכותך נשקלת במאזנים ותמצא חסר,
ולכן תפרס ממלכתך ותינתן למדי ולפרס.
באותו הלילה נהרג בֵּלְשַׁאצַּר ודריוש ירש את מלכותו.
מנא - מנה האל מלכותך והשלימה.
תקל - נשקלת במאזניים ונמצאת חסר.
פרס - נפרסה מלכותך ונתנה למדי ופרס.
נומה ילדי
מילים ולחן: אלון אולארצ'יק
נומה ילדי, נומה שן
נומה ילדי אתה עוד קטן
נומה ילדי
נומה ילדי
קח את הזמן, אני אומר
אל תמהר להתעורר
נומה ילדי
נומה ילדי
נשרים חגים מעל ואין לך מוצא
המדבר הזה מלוח ושיירה חוצה
רוח מדברית עולה
והרוח מעלה
גרגרי אבק והעיניים נסגרות לך
חשכה לפתע באה אחר כך אור גדול
כל עוד רוחך בך אתה רץ על המשעול
ונופל
אבל עכשיו אתה כאן
נומה ילדי אל תפחד
אתה קודח וגופך רועד
נומה ילדי
נומה ילדי
נומה ילדי, תמשיך לחלום
מול המציאות עדיף כל חלום
נומה ילדי
נומה ילדי
אריות ונמרים חושפים את שיניהם
מלתעות ענק להם ואש בעיניהם
מתקרבים עכשיו אליך
אל בטנך ואל פניך
אתה צועק אך לא נשמעת צעקה
הם נוגסים בבטנך הדם שלך ניגר
והקרב שלך אבוד והחלום שלך נגמר
הוא עוד יחזור
אבל עכשיו אתה כאן
נומה ילדי נומה בן
עכשיו אתה כאן עכשיו אתה ישן
נומה ילדי
נומה ילדי
שיר ערש
נגבי
מילים: יחיאל מוהר
רוח, רוח על ביתנו
וכוכב אורו צופן.
אבא שם חורש שדותינו
נומה, נומה, בן.
למה, זה יחרוש בלילה
ואותי לא ישן?
אדמתנו בני, אין פנאי לה,
נומה בן, נומה בן.
יש דבר אורב באלם
ותנים חורצים שוב שן
אבא אי מותח תלם
נומה, נומה בן.
הן יחרוש בשדות המשק
למה לו אקדח וסטן?
אין חריש עמוק בלי נשק
נומה בן, נומה בן.
אופל, אופל בשדותינו
והנר אורו קטן
חשכה לא תפחידנו
נומה, נומה בן.
מה הקול אני שומע
וטירטור מפחיד, סואן?
זה הטרקטור ניר גומע
נומה בן, נומה בן.
שכב בני
מילים: עמנואל הרוסי
שכב בני, שכב במנוחה,
אל נא תבכה מרה.
על ידך יושבת אמך,
שומרת מכל רע.
מיילל בחוץ התן
ונושבת רוח שם...
אך אתה, בני הקטן,
נומה שכב וישן.
לילה, לילה, לילה צל
יעוף מהר מאוד.
אסור, אסור להתעצל.
מחר צריך לעבוד.
מחר יצא אבא לחרוש,
בתלם, בתלם ילך האב.
הנה תגדל, תרים הראש,
תצאו לשדה אז יחדיו.
הנה תצמח, הנה תגדל
בארץ ישראל,
לקראת הגיל, לקראת עמל,
כמו אבא תהיה פועל.
אז תזרע בדמעה
ותקצור ברינה -
אך כעת לאמא שמע:
נומה, נומה נא.
לילה, לילה, לילה קר,
שועל חורק לו שן.
סובב, סובב על המשמר,
אבא אינו ישן.
ביום עבד, בלילה ישמור,
שם בגורן ישמור האב.
הנה תגדל, תהיה גיבור,
תצאו לשמירה אז יחדיו.
שכב בני, שכב, אל תירא,
כל המושב ער.
אמא גם כן בשמירה,
תגן על בנה אבנר.
בוערת הגורן בתל יוסף,
וגם מבית אלפא עולה עשן...
אך אתה לבכות אל תוסף,
נומה, שכב וישן.
לילה, לילה, לילה אש
תאכל חציר וקש,
אסור, אסור להתייאש
מחר נתחיל מחדש.
מחר צריך לירות המסד,
בית לבנו יבנה האב.
הנה תגדל, תרים היד,
תצאו לבניין אז יחדיו.
שיר ערש
לילדים במקלט
מילים: תרצה ברגל
נומי ילדה
נומי, נומי ילדה,
עוד הלילה נושק עפעפייך.
איך קרעו חלומך
ונשאוך עם צרורך
בוכייה למקלט - עד ייבשו
דמעותייך,
בוכייה עד ייבשו דמעותייך.
נומי ילדה,
נומי, נומי ילדה,
שאגת מטוסים לך שיר ערש,
כי נולדת בספר
מול תותח על ההר,
כי צמחת בין פרחים, בין פרחים
ובין הרס,
כי צמחת בין פרחים ובין הרס.
נומי ילדה,
נומי, נומי ילדה,
בובתך נרדמה כבר מזמן.
תערב לך שנתך,
המקלט - הוא ביתך,
המקלט - הוא ביתך כאן אל מול
הגולן -
עוד שנתך תערב
בחדרך מול כוכב
המחייל על הרי הגולן.
שיר ערש
לכבשה
מילים: יעקב אורלנד
אמור נא לי, איש
אמור נא לי, איש
מדוע נכנע הסדן לפטיש?
מדוע ענן את הסהר כיסה
ולמה זאב מחופש לכבשה?
מפני ש, בני, מפני ש, ילדי
מפני שכזה העולם, מחמדי.
מפני שישנם אלוהים ושטן
וחזק וחלש וגדול וקטן.
לולי, לולי, לולי
לולי, לולי, לי,
שירו לי, זמרו לי,
לכבשה שלי,
שירו לי שיר-זמר
לכבשה יש צמר,
לכבשה יש דיר -
זהו כל השיר
אמור נא לי, איש - אמור נא הגד:
מדוע עצוב ומדוע בודד,
מדוע עצוב ובודד הכוכב
ולמה אין אם לו ולמה אין אב?
מפני ש, מפני ש, ילדי הקטון,
מפני שנולד כך, עצוב ויתום,
מפני שגם הם, אלוהים ואדם
נולדים ומתים בו תמיד לבדם.
לולי, לולי, לולי,
לולי, לולי, לי,
מי טרף, אמרו לי,
ת'כבשה שלי?
מי טרף עד גמר?
מי גזז הצמר?
מי הרס הדיר?
זהו כל השיר.
שיר ערש
לפרה
מילים: יורם טהרלב
הו, נומי, נומי, פרתי.
הגיעה השעה לישון.
חמש שנים היית איתי,
וזה לילך האחרון.
מחר בשש עם אור ראשון,
יבוא האוטו של מרבק.
מספיק, מספיק, שכבי לישון,
אולי תפסיקי ללקק?
חמש שנים היית איתי,
נתת לי שפע של חלב,
היית לי בת ואהובה,
היית תפארת המושב.
אותך קיבלנו בת שנה,
עגלה קטנה ומתוקה,
אני זוכרת איך גדלת,
אני זוכרת כל דקה.
ניי נה נה ניי ניי...
בגיל שנתיים התבגרת,
היה נדמה לי שבכית,
כשנאלצת להסתפק
בהזרעה מלאכותית.
ולא אשכח את הגניחות,
בהמלטה הראשונה,
אבל אחר כך זה הלך,
כמו שעון - שנה, שנה.
היו ימים יפים מאוד,
היו ימים קשים יותר,
אבל תמיד אפשר היה
עוד איכשהו להסתדר.
לקנות חציר בהלוואה,
ותערובת במכון,
גם אם אכלת לא פעם קש,
תמיד היה לך ביטחון.
ניי נה נה ניי ניי נה נה ניי....
כל בוקר קמתי בשלוש,
לחלוב אותך מתוך שינה,
היית פרה טובה מאוד,
גם לי וגם למדינה.
היום זה לא הולך יותר.
היום כבר לא צריך חלב.
את מוכרחה, בתור פרה,
להתחשב קצת במצב.
אל תסתכלי בי - די, מספיק!
צריך לפתוח דף חדש.
ואגלה לך בחשאי,
היום אני אוכלת קש.
הנה האוטו של "מרבק",
שלום עיניים יקרות,
סליחה, יסלח לי אלוהים,
זאת לא תקופה בשביל פרות.
ניי נה נה ניי, ניי נה נה ניי...
שיר ערש
לצבעים
מילים ולחן: נעמי שמר
ירוק הוא הברוש ותכול הוא הים
אדום הוא התות ואפור הענן
חומה האדמה וזהוב הוא החול
הדגל שלנו לבן וכחול
ושחור הוא החושך אבי החלום
האומר לצבעים ליל מנוחה ושלום
היה מעשה
במלך
מילים: יעקב שבתאי
הָיָה מַעֲשֶׂה בְּמֶלֶךְ,
בָּחוּר יְהוּדִי צָנוּעַ.
אָכֵן הַפְלֵא וָפֶלֶא
וְסוֹף הַשִּׁיר יָדוּעַ.
נוּמָה, יֶלֶד חֵן שֶׁלִי,
נוּמָה, גוֹזָלִי.
אֲהוּב-לִבִּי בָּגַד בִּי,
אוֹי לְגוֹרָלִי.
הָיָה לוֹ, לַמֶּלֶך כֶּתֶר,
הָיְתָה לוֹ מַלְכָּה סוֹרֶרֶת,
וְלָהּ שָׂדֶה וָכֶרֶם,
בּוֹ עֵץ יְפֵה-צַמֶּרֶת.
נוּמָה, יֶלֶד חֵן שֶׁלִי...
הָעֵץ, עוֹלָלִי, שַׁלְוָה בּוֹ,
עַלְוָה וַעֲנַף-תִּפְאֶרֶת,
וְקֵן-צִפּוֹר נֶחְבָּא בּוֹ,
בַּקֵּן צִפּוֹר דּוֹגֶרֶת.
נוּמָה, יֶלֶד חֵן שֶׁלִי...
הַמֶּלֶךְ, אֲבוֹי, נִפְטַר לוֹ,
בָּגְדָה הַמַּלְכָּה, בָּרְחָה לָהּ,
עֲנַף-הָעֵץ נִשְׁבַּר לוֹ,
צִפּוֹר הַשִּׁיר פָּרְחָה לָהּ...
נוּמָה, יֶלֶד חֵן שֶׁלִי...
יענקל'ה
מילים ולחן: מרדכי גבירטיג
נומה בני, עצום את העיניים.
הו נומה, נומה יענקל'ה שלי.
הילד שצמחו לו השיניים
אינו נרדם בלי אי לו לי לו לי.
הילד שצמחו לו השיניים
ועוד מעט לחדר יתקבל,
הילד שילמד חומש ורש"י
עדיין פה בוכה ומילל.
הילד שילמד חומש ורש"י -
האבא מתלהב: יהיה גאון!
הילד שיגדל בחור בן חיל
אינו מניח רגע קט לישון.
הילד שיגדל בחור בן חיל
וחיל יעשה בעסקיו,
הילד שיהיה חתן עם תואר
עדיין פה מרטיב את מכנסיו.
הו נומה, חתני שלי בינתיים
אתה עושה צרות ולא נירדם.
אימך תזיל דמעות רבות כמים,
עד שתגדל תהיה לבן אדם.
נומה נו
מילים: אהוד מנור
ילד מלאך
ילד מוצלח
ילד נבון
הגיע הזמן לישון
ילד זהב
ילד שובב
ילד קטן
מתי סוף סוף תישן
נומה נומה נו,
נומה נומה? נו,
נומה נומה נו
נומה נו נו
נומה נו נו כבר מאוחר
נומה נומה נו
נומה נו כבר קולי ניחר
שקט עד מחר
ילד מתוק
נו כבר תשתוק
אם תדבר
יבוא לכאן שוטר
די להציק
אבא יפליק
אמא תצעק
תישן ואל תצחק.
נומה נומה.
בעל יקר
עוד יום עבר
רק לא עכשיו
ננוח גב אל גב
מה השמחה
תן מנוחה
לא אל תדרוש
כואב לי גם הראש.
נומה נומה נו
נומה נו נומה נו
נומה נו נו כבר מאוחר
נומה נומה נו
נומה נו רק שלא תנחר
שקט עד מחר.
נומה נומה
מילים: שמואל רוזן
נומה, נומה, בן יקר.
התכסה, הלילה קר.
נום, החושך לא נורא
נכבה את המנורה.
נומה, נומה, נומה, ילד,
חלומך דופק בדלת.
נומה, נומה, נומה נום.
נומה, נומה, נומה נום.
נומה, נומה, ילד תם,
הכלבים נובחים כך סתם.
זה לא שד, זה רק כיסא.
נום כבר, ילד - התכסה!
נומה, נומה, נומה, ילד...
נומה, נומה, בן קטן.
זאת הרוח, זה לא תן,
זאת הרוח בתריסים.
נום, עצום את הריסים.
נומה, נומה, נומה, ילד...
נום, ילדי וסגור עפעף,
אף ציפור בחוץ לא עף.
נום, עצום את האישון,
נו כבר, אבא מת לישון!
נומה, נומה, נומה ילד...
ניטשו
צללים
מילים: שאול טשרניחובסקי
נִטְּשׁוּ צְלָלִים, דֹּם צִפֳּרִים,
נוּמָה, בְּנִי, אֶפְרוֹחִי!
אַל מִצִּלְלֵי-אֹפֶל תָּגוּר:
אִתְּךָ הֵן אָנֹכִי.
יֵאוֹר מִזְרָח, כַּנְפֵי רְנָנִים
יְצַפְצְפוּ וִירַנְּנוּ,
יֶחֱוַר שַׁחַר, וּמִקֶּדֶם
יַעַל גַּם שִׁמְשֵׁנוּ.
עִבְרִי הִנְּךָ, בְּנִי; אַךְ זֶה הוּא
אָשְׁרְךָ גַּם אֲסוֹנְךָ,
חֹטֶר גֶּזַע עַם-הַקְּדוּמִים,
עַל הָעַמִּים גְּאוֹנְךָ.
עוֹדְךָ נָעַר: תִּגְדַּל, תֵּדַע
גְּדוֹלוֹת עַמְּךָ פָּעַל,
אָז תָּבִינָה נְצוּרוֹת יִפְעַל
עֵת שִׁמְשֵׁנוּ יָעַל.
גֶּבֶר תִּהְיֶה – יַד אַכְזָרִים
תִּהְיָה בָּךְ, אֶפְרוֹחִי,
עַד לֹא תֵּדַע נוּמָה, שְׁקֹטָה,
אִתְּךָ כִּי אָנֹכִי!
נוּמָה, בְּנִי, הַיּוֹם כִּי פָנָה,
חֹשֶׁךְ יַעַטְרֵנוּ.
אַל מִצִּלְלֵי-אֹפֶל תָּגוּר:
יַעַל גַּם שִׁמְשֵׁנוּ.
נוֹדֵד תִּהְיֶה בִּמְלֹא-תֵּבֵל,
אַךְ מוֹלַדְתְּךָ אַחַת,
זֹאת אַל תִּשְׁכַּח: נִסְּךָ – צִיּוֹן
עַד רִדְתְּךָ שַׁחַת.
אִם גַּם יְאַחֵר יוֹם הַגְּאֻלָּה,
יִצְעַד שַׁעַל-שַׁעַל,
אַל תִּוָּאֵשׁ, אֲסִיר תִּקְוָה:
עוֹד שִׁמְשֵׁנוּ יָעַל.
עַל הַיַּרְדֵּן וּבַשָּׁרוֹן
שָׁם עַרְבִיִּים חוֹנִים,
לָנוּ זֹאת הָאָרֶץ תִּהְיֶה!
גַּם אַתָּה בַּבּוֹנִים!
וְיוֹם יָקוּמוּ נוֹשְׂאֵי-דֶּגֶל,
אַל תִּמְעֲלָה מָעַל:
אֶל כְּלֵי-זֵינְךָ בַּגִּבּוֹרִים –
כִּי שִׁמְשֵׁנוּ יָעַל!
שיר ערש
מילים: שאול טשרניחובסקי
יֶלֶד, יֶלֶד לִי נִתַּן!
חִבַּלְתִּיו אֶל קוֹל הַתַּן,
יְלִדְתִּיו אֶל קוֹל פְּצָצָה,
בֶּן חָלוּץ וַחֲלוּצָה;
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּם וּגְדָל וּסְפֹג הָאוֹן!
יוֹם גָּדוֹל כִּי עוֹד נָכוֹן,
יָד עוֹזֶרֶת נְחוּצָה,
נֶאֱמָנָה וְחָרוּצָה:
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּם! הַיּוֹם אֲנִי עִמְּךָ!
כִּי תִישַׁן - תִּישַׁן אִמְּךָ
עֲיֵפָה גַם רְצוּצָה.
נוּם, חָלוּץ בֶּן חֲלוּצָה.
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
שֵׂה חוֹלֶה, פָּרוּץ הַלּוּל,
וּמִשְׁמֶרֶת עַל הַגְּבוּל,
וְדַלָּה עוֹד הַקְּבוּצָה, –
גְּדַל מַהֵר, בֶּן חֲלוּצָה.
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
וְאִם אֶדְמַע לֹא תֵּדַע מַה,
אַךְ אֶת שִׁירָתִי תִּשְׁמַע,
שִׁירָתָהּ שֶׁל חֲלוּצָה -
כַּדּוּרִית בּה נְעוּצָה.
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
גְּדַל בָּעֲרִיסָה, קָטָן,
אַל יַלֵּל שׁוּעָל וָתַן,
רַעֲמָהּ שֶׁל פְּצָצָה,
בֶּן חָלוּץ וַחֲלוּצָה;
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
נוּמָה, נוּמָה, נוּם!
על אם
הדרך
מילים: נתן אלתרמן
על אם הדרך עץ עמד.
עמד נופל אפיים.
נום, נומה, בן. הלילה רד.
ליל סער על המים.
הס, ילד. הספינה על צד
נוטה מזעף רוח.
על אם הדרך עץ עמד,
אין ציץ ואין תפוח.
אל זה העץ אי פעם, בן,
אבי אמך הגיע.
וצל ערבית בעץ קינן
ובד הוא לא הניע.
כבש בו ראש אבי אמך,
פניו לירושלים.
נשא בבכי תפילת מנחה,
עם אלוהיו בשניים.
על כך סופר, על כך הוגד,
בשיר יפה, שכוח.
הס, ילד. הספינה על צד
זועקת מול הרוח.
הס, ילד. הספינה על צד
חותרה, שואגת מרי,
על אם הדרך עץ עמד,
אין פרח ואין פרי.
אל זה העץ אביך, בן,
נקשר, עקוד בחבל.
ברזל ושוט הכוהו, בן,
וחם תימר ההבל.
וכשהיה כאש אדום
השוט החד מחרב,
צנח אביך ארצה דום,
לעת מנחה, עם ערב.
צנח ממזבחו לאט,
פניו לירושלים.
הס, ילד. הספינה על צד
כורעה, נושקת מים.
כורעת הספינה על צד,
עולה שלופת ציפורן!
על אם הדרך עץ נכרת,
נכרת ויהי לתורן...
על הסיפון ניצב הוא רם,
חבוק בחבל פלד,
העץ השב משיר העם,
מזמר הקפלות.
אליו נקרעת רוח ליל, -
וכאילו שוב, לפתע,
כולו טובל בצחוק וילל
של תוף וקלרינטה.
הס, ילד. שער התהילה
לתורן יפתח.
הוא גם היום עמוד תפילה,
הוא גם היום מזבח.
על אם הדרך עץ עמד
ולא ייפול אפיים.
נום, ילד. הספינה על צד
חותרה, בוקעת מים.
אבא נלחם לחופש
מילים: נתן אלתרמן
יוֹם וָלַיְלָה.
יוֹרִים וְיוֹרִים.
אֲפִלּוּ אִמָּא חָדְלָה לִבְכּוֹת.
רַק פָּנֶיהָ הָיוּ חִוְרִים
וְעֵינֶיהָ הָיוּ רַכּוֹת.
אִמָּא אָמְרָה:
– הַנְס, בּוֹא נָא, שֵׁבָה.
שֵׁב עַל בִּרְכַּי. אַתָּה יֶלֶד טוֹב.
לוּ הָיִיתָ כָּעֵת בֶּן שֶׁבַע
הָיִיתָ יוֹצֵא עִם אַבָּא לָרְחוֹב.
הַנְס אֶת רֹאשׁוֹ הִטְמִין בֵּין יָדֶיהָ
וְהָרֹאשׁ חָשַׁב מַחְשָׁבָה קְטַנָּה:
– מַה לַּעֲשׂוֹת... נְחַכֶּה... מִי יוֹדֵעַ
אוּלַי זֶה יִמָּשֵׁךְ עוֹד חֲצִי שָׁנָה!
יוֹם וָלַיְלָה.
יוֹרִים וְיוֹרִים.
אֲפִלּוּ הַנְס חָדַל לִשְׁמֹעַ.
בַּחוּץ דָּהֲרוּ סוּסִים שְׁחֹרִים,
שְׁנַיִם קְטַנִּים וְאֶחָד גָּבוֹהַּ.
הַסּוּסִים הַקְּטַנִּים
צָהֲלוּ כִּשְׂטָנִים
וְהַסּוּס הַגָּדוֹל
הִתְנוֹדֵד וַיִּפֹּל.
כָּעֵת הָיוּ בַּחֶדֶר שְׁלֹשָׁה.
הַנְס וְאִמָּא וְאָדָם פָּצוּעַ.
הַמְּנוֹרָה פִּרְפְּרָה. גָּבְרָה וְחָלְשָׁה.
וּפִתְאוֹם כָּבְתָה כְּאִלּוּ נִפְּצוּהָ.
אָז הָאִישׁ אָמַר לְאִמָּא כָּךְ:
– הֶחָצֵר נִכְבְּשָׁה וְהַבַּיִת נִלְקַח.
הָיִינוּ מֵאָה. הַיֶּתֶר הֵיכָן?
זִכְרִי נָא אֶת שְׁמִי – אֲנִי פֶּטֶר פְרַנְץ.
וְדַי.
וּבַחוּץ יוֹרִים וְיוֹרִים.
אֲפִלּוּ אִמָּא לֹא רָצְתָה לִבְכּוֹת.
רַק פָּנֶיהָ הָיוּ חִוְרִים
וְעֵינֶיהָ הָיוּ רַכּוֹת.
אִמָּא, הַגִּידִי מַדּוּעַ
אַתְּ כֹּה אִמַּצְתִּינִי לְחֵיק?
מַדּוּעַ הָאִישׁ הַפָּצוּעַ
מַבִּיט וּמַבִּיט וְשׁוֹתֵק?
פָּנָיו לֹא דּוֹמִים לִפְנֵי אַבָּא
כִּי אַבָּא צָעִיר וְיָפֶה.
בְּשֵׁשׁ מִדֵּי עֶרֶב הָיָה בָּא
וְאַתְּ מְכִינָה לוֹ קָפֶה.
וְהוּא מוֹשִׁיבֵנִי עַל בֶּרֶךְ –
עֲלִי נַדְנֵדָה... מַטָּה, רוֹם!
סַפֵּר-נָא לִי הַנְסִי, סַפֵּר אֵיךְ
הִרְגַּזְתָּ אֶת אִמָּא הַיּוֹם...
כָּעֵת הוּא אֵינֶנּוּ, דַּי אִמָּא.
אַתְּ כֹּה אִמַּצְתִּינִי לְחֵיק!..
הִנֵּה כְּבָר שַׁחֲרִית הֶאְדִּימָה
וְזֶה עוֹד מַבִּיט וְשׁוֹתֵק...
בַּבֹּקֶר דָּפַק בֶּן-אָדָם עַל הַדֶּלֶת.
שָׁאַל:
– פֹּה גָּרִים הָאֵם וְהַיֶּלֶד?
– כֵּן.
– אַבָּא שָׁלַח אֶת בִּרְכַּת הַפְּרֵדָה
לְאִמָּא, לְהַנְסִי וְלַנַּדְנֵדָה.
וְאַבָּא אָמַר עוֹד לִפְנֵי אֲשֶׁר מֵת:
– סַפְּרוּ נָא לְהַנְסִי אֶת כָּל הָאֱמֶת,
אִמְרוּ לוֹ כִּי רַק בִּשְׁבִילוֹ, בֵּן יַקִּיר,
כָּרַעְתִּי לִפֹּל בְּגַבִּי אֶל הַקִּיר.
אֲנִי אֲהַבְתִּיהוּ אֶת הַנְסִ הַשּׁוֹבָב,
לָכֵן לֹא בָּרַחְתִּי לִרְאוֹת אֶת פָּנָיו,
לָכֵן הֶאֱמַנְתִּי – לֵיל אֹפֶל הוֹלֵךְ,
אַךְ הוּא בִּשְׁבִיל הַנְסִ לֹא לָעַד יִמָּשֵׁךְ.
אָז חָשַׁב לוֹ הַנְסִי מַחְשָׁבָה קְטַנָּה:
– אוּלַי זֶה יִמָּשֵׁךְ עוֹד כַּחֲצִי שָׁנָה...
אֲנִי אֶהְיֶה גָּדוֹל. בֶּן שֶׁבַע סוֹף כָּל סוֹף.
וּכְשֶׁיֵּצְאוּ כֻּלָּם אֵצֵא גַּם כֵּן לָרְחוֹב.
אָז בָּא הַיּוֹם.
וְשֶׁקֶט.
אֵין יוֹרִים.
אֲפִלּוּ אִמָּא לֹא יָכְלָה לִבְכּוֹת.
רַק פָּנֶיהָ הָיוּ חִוְרִים
וְעֵינֶיהָ הָיוּ רַכּוֹת.
פונאר
מילים: שמערקע קאטשערגינסקי
גירסה עברית: אברהם שלונסקי
שֶׁקֶט, שֶׁקֶט, בְּנִי נַחְרִישָׁה!
כָּאן צוֹמְחִים קְבָרִים,
הַשּׂוֹנְאִים אוֹתָם נָטָעוּ
פֹּה מֵעֲבָרִים.
אֶל פּוֹנַאר דְּרָכִים יוֹבִילוּ,
דֶּרֶךְ אֵין לַחְזֹר,
לִבְלִי שׁוּב הָלַךְ לוֹ אַבָּא
וְעִמּוֹ הָאוֹר.
שֶׁקֶט, בְּנִי לִי, מַטְמוֹנִי לִי,
אַל נִבְכֶּה בִּכְאֵב!
כִּי בֵּין כֹּה וָכֹה בִּכְיֵנוּ
לֹא יָבִין אוֹיֵב,
גַּם הַיָּם גְּבוּלוֹת וָחוֹף לוֹ,
גַּם הַכֶּלֶא סְיָג וָסוֹף לוֹ –
עֱנוּתֵנוּ זֹאת
הִיא בְּלִי גְּבוּלוֹת,
הִיא בְּלִי גְּבוּלוֹת.
תּוֹר אָבִיב בָּא אֶל אַרְצֶךָ,
לָנוּ סְתָו אָבֵל
אוֹר גָּדוֹל בַּכֹּל זָרוּעַ,
וּסְבִיבֵנוּ לֵיל.
כְּבָר הַסְּתָו יַזְהִיב צַמֶּרֶת,
הַמַּכְאוֹב יִגְבַּר,
שַׁכּוּלָה הָאֵם נִשְׁאֶרֶת:
בְּנָהּ הוּא בְּפּוֹנָאר.
מֵי הַוִּילְיָה הַנִּכְבֶּלֶת
כְּבָר יִשְּׂאוּ דָּכְיָם,
זוֹעֲפִים קַרְעֵי הַקֶּרַח
נִשָּׂאִים לַיָּם
תְּמֻגַּר חֶשְׁכַת יָמֵינוּ,
אוֹר גָּדוֹל יִזְרַח עָלֵינוּ,
בּוֹא, פָּרָשׁ, עֲלֵה!
בִּנְךָ קוֹרֵא,
בִּנְךָ קוֹרֵא.
שֶׁקֶט, שֶׁקֶט, אַל בְּסַעַר,
מַבּוּעֵי הַלֵּב!
עַד אֲשֶׁר חוֹמוֹת תִּפֹּלְנָה,
נֵאָלֵם בִּכְאֵב.
אַל נָא, בְּנִי לִי, אַל תִּצְחַק נָא!
לֹא עֵת צְחוֹק עַכְשָׁו:
צַר הָפַךְ אֶת אֲבִיבֵנוּ
לְעָלֶה בַּסְּתָו
אַט יְפַךְ נָא הַמַּבּוּעַ:
שֶׁקֶט, בֵּן רַחוּם!
עִם הַדְּרוֹר יָשׁוּב גַּם אַבָּא
נוּמָה, נוּמָה, נוּם.
וּכְמוֹ וִילְיָה הַמְּשֻׁחְרֶרֶת,
כְּאִילָן עוֹטֶה צַמֶּרֶת,
עוֹד תִּזְכֶּה לְאוֹר
בְּבוֹא הַדְּרוֹר,
בְּבוֹא הַדְּרוֹר!
נום ילדי
נוּם, יַלְדִּי, בַּחוּץ
חָשׁוּךְ כָּל-כָּךְ,
פֹּה אֵשֵׁב אָשִׁיר לְךָ.
לִכְשֶׁתִּגְדַל, וַדַּאי תָּבִין, יַלְדִּי הָרַךְ,
לָמָּה זֶה בּוֹכָה אִמְּךָ.
כְּשֶׁתִּהְיֶה לְאִישׁ, יַלְדִּי הַקָּט,
כְּשֶׁתִּגְדַּל, הוֹ בֵּן יַקִּיר,
וַדַּאי תֵּדַע, תָּבִין, יַלְדִּי, כְּמוֹ כָּל אֶחָד
מַה זֶּה דַל וּמַה זֶּה גְבִיר.
הָאֶבְיוֹן בָּתִּים יָפִים יִבְנֶה
אַרְמוֹנוֹת מְפֹאָרִים,
וּמִי זֶה גָר בָּהֶם, יַלְדִּי, וְנֶהֱנֶה?
רַק גְּבִירִים וַעֲשִׁירִים!
כָּל יָמָיו בְּתוֹךְ מַרְתֵּף אָפֵל
בַּסְּדָקִים הַקֹּר חוֹדֵר
לָכֵן חִוְרוֹת פָּנָיו, לָכֵן יֵלֵּךְ כּוֹשֵׁל
וְחַיָּיו כְּצֵל עוֹבֵר.
נוּם, יַלְדִּי.
ולסיום, שני סיפורי ערש (למבוגרים בלבד):
בלילי קיץ
י"ח ברנר
א
הילדה מתייפחת ומשמיעה קול בוכים –
והיא, אישה בעלת פנים זועפים, בלים ומרירים ועיניים דואבות ודומעות, שמתחתן
גומות-תכלת, עומדת למעצבה על יד העריסה, מנענעת אותה, מנעימה זמירות בלחש ומדברת
רכות וקשות על לב בתה, בת השָנה, כי תישן –
הנה כאב לב! הילדה יָשנה זה לא כבר כראוי כי כל הלילה נדדה שנתה מעיניה בצבות לה
מעט הבטן, - והנה התפרץ הביתה פתאום הוא, "המזיק" ההולך-בטל, לבקש את זנב דג-המלוח
בהדי לחמא – זולל וסובא! – ואף כי, אמנם, אחרי שבעו מהלומות וקללות למדי, יצוא יצא
החוצה במחולות ורננים, אך את התינוקת העיר בטענותיו וצעקותיו. לשון-בלעם!
– אבי שבשמים! – מתפרץ קול-תרעומת מקירות הלב הרַגז – מדוע לא תישני, נשמתי? מה לך,
חייתי? מה יכאב לך? הבטן? הבטן?... נו, ישני, ישני – אוי, הילדה חולה… – ישני,
עלובתי, לא אוסיף להכות… אַ – אַ – אַה! ת – חת ערי-סתה של חַה – יה' – לי"… ריבון
העולמים, מה לי לעשות? מה היא דורשת ממני? החלב אשר בשדי הצוֹמקים? השומעת את?
אסוני, צרתי, הוותי, ישני!!... ישני! – אני מצווה עליך…
הקול הרפה נחבא רגע –
– אַ – אַ – אַה! – מתעודדת האם – ישני, חמדת נפשי… " עו-מ-דת עז לב-נה". ישני,
חיה'לי… עלי לכלות את המלאכה, בתי –
ולכלות את המלאכה של העלמה סיגנצין, באמנה, דרוש כמו לחיות ממש! התופרת החולקת לה
עבודה בסוד העידה בה, למען השם, שתשלים את השמלה עד יום המחרת, אם חפצה פרנסה היא
לימים הבאים. נחוץ לעבוד כל הלילה…
כי הנה בשלושת הימים, ימי מחלתה, לא נעשתה המלאכה כלל, ובני הבית הן לא התענו בימים
האלה, ויאכלו וישתו, ויסיקו את התנור דבר יום ביומו – ומהיכן? התמצא להם משכורת
אחרת אם לא ממַחטה? שכר הכרם, כביכול, אשר חכר ירוחם-ברוך אישה בשנה הזאת, עוד לא
נראה לעת-עתה, מלבד מעט הפּירות שהוא מביא עמו תמיד בחזירתו, לחדוות לב כל
בני-הבית; ולהבא – מי יודע! אשתקד לא היתה פרנסה כלל, ובכל ימות החורף לא הכניס אף
אגורה אחת…
היא כופפת את ראשה, מסתכּלת בילדתה ובאה לידי החלטה, כי ישנה היא. אבן כבדה מתגוללת
אט-אט מעל לבה הנמק.
בזהירות רבה היא סרה מעל העריסה ויושבת על יד המכונה.
היא כולה תפילה: יהי רצון שתישן הילדה ולא תפריעה מעבודתה!
הילדה – הרי זו צעקנית ורגזנית; כל חשבון לא תדע: יומם לא תניח לעשות מלאכה ובלילה
– לנוח. היא ממררת את החיים…
*
דממת-ליל, המלאה תוגת-עולמים ואשר תמיד כאילו תצפה לאיזה דבר-סתר, כיסתה את ראש
החייטה וכל אשר מסביב לה… רחל, הבת הצעירה, ושני נערי ה"תלמוד-תורה" עודם ברחוב
בתוך כל המתהלכים והמטיילים לרוח ליל-הקיץ הנעים; העלם הבכור, העובד בבית-החרושת,
כבר ישן הוא, כי עליו לקום מחר בשעה החמישית, וזה שעה לשובו; השכן הרווק, המורה,
התגורר בחדר השני הקטן, הלך לדרכו ולא יפריע את הדומיה בקריאתו. –
אך הנה היא דוחקת ברגלה על מדרכת המכונה, והאופנים מתגלגלים ומשמיעים קול שריקה.
נשימותיה תכופות; העבודה נראית לה היום קשה מבשאר הימים, ובלבה צללי-הרהורים על דבר
הנסיבה אשר בזה: אם השעה המאוחרה בלילה, או חולשתה, אשר לא סרה עוד מעליה לגמרי.
זה רק יומיים לקומה מערש דווי להתהלך בבית.
מבלי משים פנתה לאחוריה. נדמה היה, שבתנועה זו כמו תקרא להעיד במחלתה את העזובה
הרבה, אשר בכל פינה, בכל זווית, את הרפיון ואי-הסדרים הניכרים, את הרצפה השחורה
מבוץ, את האוויר הנרקב, את קורי-העכביש המכסים את התקרה השחוחה, את החלונות הצרים
והמגואלים, את הקדֵרות המוחלדות וכל הכלים המלאים זוהמה, לאות, כי לא שוטפו במים זה
כמה.
רגילה היא בחוליים ומכאובים; מחלות קלות כעין כאב הראש דקירות בחזה ובצלעות יפקדוה
לעתים היותר קרובות ורשמיהן לא יעזבוה אף רגע. "כי בן האדם הלא איננו לא מלאך ולא
שרף וגם לא בהמת הארץ". לאכול "קדחת", להיות תדיר באוויר מחניק ומלא דחקות ורפש
ולעבוד שש עשרה שעות במעת-לעת – אי אפשר שלא להיות חולה. ואולם כשהיסורים החביבים
באים בימות החורף, אז, אם כי הקור, הדחק והמרירות, שבימים האפלים והקצרים ובלילות
השוממים והארוכים, יתוספו עליהם – הנה לעומת זה ירוחם ברוך אז בבית ויש למי להתעסק
במחלתה, להבהיל את הרופא, לרוץ אל המלחש, להביא סמים; אגב, כשהוא כאן, בפניו, מורגש
איזה מין הנאה מיוחדה גם בגניחות… לא כן בקיץ: הוא איננו, רחל טרודה בצרתה היא לשאת
את משא כל הבית, והיא מתמרמרת ומתרגזת, ואל אמה לא תשים לב; הילדים הנבערים מייללים
ומתנפלים על האם, השקועה בדאבה, במשיכות ובתביעות; התינוק מתמוגג בבכי קורע לב…
– ובכל אלה – שגורה בפיה מעין הלצה – נעימים הם ימי המחלה… טובים מאוד… אך טובים
מהם אלף פעמים – הימים שאחר המחלה…
כל החֵמה אשר בלבבה תחול אז על ראש הילדים, כל זעמה האיום היא שופכת עליהם. בשארית
כוחותיה תפליא מכותיהם. בייחוד היא "הורגת" – את ה"מזיק". את שאר הילדים היא מרחמת
מעט: שמואל'יק הוא חלש, לישראל-נוח'קה חטוטרת קטנה, היותר קטנים גם הם חולנים, מבטם
מלא בושת וחרדה ועיניהם נטויות לארץ, פניהם מפיקים כסילות וכאוב מארץ קולם… לא כן
הוא: שנאה עזה וקנאית היא שונאתו. בשעת כעסה… הוא חי, עליז, שובב!...
והיה יש אשר היא הולמת את ה"גזלנים והרוצחים" – תבואנה עליהם ארבע מיתות! – בדממה
עצורה; אבל יש גם אשר פיה מלא באותה שעה טענות-טענות: וכי אינם רואים, כי כל האוכל
לא תאכל היא לבדה? הוי, מה תוכל היא להושיע להם? האינם יודעים, שאין מה לתת "לסכור
את בית-בליעתם"? למה להם, אפוא, למוץ דמיה לאט לאט? ייקחו ויאכלו את בשרה ואת דמה –
אבל עד גמירא… בפעם אחת…
ומליצות תדבר לשונה, כשהיא מתעוררת לפעמים לתאר איך נגדע שורש חייה, איך נהיתה
לחולה מסוכנה, לגל של עצמות; מעניינת, מאוד מעניינת, היא השתפכותה, בהחילה גם לייעץ
את "ילדיה היקרים" להיטיב עמה, לקחתה ולאכלה חיים…
– אבל קחי גם את, אֵם יקרה, אותנו כולנו, כולנו עד אחד, וקִברינו – עונה לעומתה
רחל, כשפניה, פני-קאַלמיקים מכוסים בבהרות-קיץ, רועדים ורועמים משנאה, – למה פתחת
פיך ותשכחי לסגרו? קחי וקִברינו – והקיץ הקץ!...
– למה את הכל? – מוחה האֵם בכובד-ראש – לוּ רק אותך האחת, ורווח לי גם אז…
– נו, אותי! אותי! – הומה הבת, חורקת שן ומכה באגרוף על לבה – קברי – אבל היאלמי
הפעם! למה ילידתינו! מי ביקש זאת ממך? ההנאה שאנו נהנים מן החיים… כדאי והגון מאוד
לחיות… קצתי, קמתי בחיי… נו, חדלי להתאנח ולבכות, חדלי… על יסוריה שלה היא גונחת,
אם יקרה!
– אוי, לוּ הלכנו כולנו לאבדון, אבינו שבשמים!
רחל היא בעלת אופי זועף. היא צוררת את כל חברותיה בעשיית-פפירוסות: צוררת את אחותה
הבכירה, החייטה, המתגוררת ביקאטרינוסלב הכרך הגדול ויודעת בוודאי מה הם חיים, לא
כמוה, החיה בחשכת העיר הזאת; צוררת בייחוד את בתיה'לי הפריצה היפה-פיה, ובפיה תמיד
סיפורים ארוכים, גיזמאות, עקיצות-שנאה ופרטים מבהילים, כשהיא מדברת על דבר חייה של
האחרונה: "נכבדות" נפלאים ידובר בה והיא לא תאבה אלא תשמע, עשירים נודעים-לשם יבקרו
בביתה לקנות את מלאכתה, "קאואלֶרים" נהדרים, שפניהם פני נוצרים ודיבורם רוסית, באים
לביתה… ומה מבלה היא את ימיה בנעימים!... אמנם, אם לקנא – בה יש לקנא!...
– בת מזל… הכל תלוי במזל! – מתאנחת האם, המאזינה בעניין רב לכל העוּבדות והמעשים
ולבה לא ינוח – כן, הצלחה, הצלחה לא-יהודית…
והיא מתבוננת בפני בתה המגושמים והמכוערים –
מזל… כן, שנואת-המזל היא… שנוא-המזל הוא גם ירוחם-ברוך…
כי, לכאורה, הן טיפש איננו; עם הארץ איננו; אדרבה, איש שהיה בערים גדולות, באודיסה
ובברדיטשוב ובכרכי-הים, וידע במילי בעלמא ובר-אוריין קצת ומעורב בין הבריות ושופט
על כל דבר ועניין בעיון ובהסברה ובהכרת ערך דעתו ו"עֵט לו בידו", ואף על-פי כן
לענייני פרנסה הוא אחרון שבאחרונים. סובב הוא בשווקים וברחובות כל היום ואשמורה
בלילה, עוסק הוא בשדכנות ב"גורלות", בסרסרות, בכל דבר הנכנס בגדר סחרנות – ואין
מזל! –
בימות-הקיץ הוא חוכר גנים, אבל, אוי ואבוי, בל לחטוא בשפתיים – גם למשא ומתן זה אין
שום הצלחה.
ובשנה הזאת, אויה, פסק גם השכר, שהיא משתכר תמיד בימים שלפני חג-הפסח מהחזקת
בית-אפיה של "מצות" בשותפות עם עוד אחד – ממונו של פלוני ושכלו הוא, – כי הגביר
רובמן הביא העירה מכונה לאפיה, ורבים מאלה שמכבר הימים השתכרו בזיעת אפם לצרכי הפסח
מלישה, מגלגול וכו' לקחו השתא ממעות חטים…
ירוחם ברוך בכלל – צריך להודות – הוא איש, שאינו חושב עצמו לגבר לא-יצלח, אי-הצלחתו
לא תכניע את רוחו. ואולם העוּבדה הזאת מחצה את לבו… הוא נדהם:
– מכונה… מכונה… זהו אסון, אסון גדול!... בכלל… חקרתיה, כן היא… מכונה… אין תחבולה…
ובכל אלה… למרות כל אלה… משונה הדבר… בלעדיו… מרגישה היא, כי בלעדיו אינה אדם כלל!
גם בשעה שהיא מגלה את זכויותיה בתור אם ובעלת-הבית ומכה את הקטנים או גוערת
בגדולים, גם בשבתה לאכול או בלכתה הקלויזה ביום השבת – אם ירוחם ברוך על ידה, הרי
אז, רק אז, היא מרגשת אחדות, רק אז היא יודעת, כי חייה שלמים, רק אז היא – היא…
רגש אי-הרצון, שיש בו גם מעין חמלה ובוז קצת אליו, התעורר בה לפרקים בשעת דאבה,
מטושטש הנהו ובדברים או במעשים לא יתגלם…
תחת זאת, בליל התקדש השבת, בשעה שהוא יושב אל השולחן אחר אכילת הדגים ומכחה לתבשיל
ה"לוֹקשין", בגדו בעליון אין עליו בהאי שעתא, הירמולקה מזהירה על מצחו הרחב והנוצץ,
ובהחליקו בגאון מיוחד את זקנו המגודל, האדמדם והעשוי כמין חי"ת, הוא מספר לה אגב
גררא איזה דבר מעיתון עברי, שהוא משתדל מבעוד יום להשיג לכבוד שבת, או מנסה את
הילדים חומש בעל פה, פרשת השבוע, או מלמד את יוסילי הקטן מלות עבריות כגון "קורקבן,
גרגרת, חוטם, ספסל" וכדומה – ונרות-החֵלב של שבת דולקים בהדר ומפיצים אורה והוד –
אזי היא נכנעת לגמרי, לחלוטין, לפני יקר תפארת גדולתו ונוכחת, שאשריה, שזכתה לכך…
והוא בעצמו אכן יודע ומכיר כל זאת ברור. בכל הליכותיו הוא – הבעל. הוא, אמנם, מודה
בלבו, שהיא עובדת בלי חשׂך ומפרנסת אותו ואת בניו, אך את דעתו, בכל זאת, לא יבטל
לעולם.
– אני דיברתי… התבינו כולכם? – שגור דיבור קשה בפיו.
בייחוד, בייחוד, התגלה אופיו זה בכל קשיותו, כשעמדה על הפרק השאלה, אם תסע מביתם
בתם הבכירה. כלא הייתה אז דעתה, דעת אם מסכנה; לשווא היה גם רוב בכיה, לשווא היו כל
הוכחותיה, שבאין בתה זו עמה תכרע בקרוב תחת נטל משׂאה, לשווא כל ראיותיה מפלונית
ופלונית, שנשחתו שם, בערים הגדולות, ואיבדו כלה את טהרתן וצניעות מידותיהן… לשווא!
הוא אטם אזנו משמוע קטנה או גדולה; הוא היה באחת:
– אני דיברתי… התבינו כולכם? שוטים גמורים, היודעים אתם מה היא עיר גדולה? ההייתם
מעולם ביאֶליסאוואֶטגראד? שאלו את פי!...
– – ואיך קמו דבריה עתה!...
… אין קץ לחצאי המחשבות, אשר יעלו תמיד בלולים ומטורפים עת תשב אל המכונה ותהגה.
מאה פעמים תהפוך במלה אחת ממכתביה של בתה, שנשארה בזכרונה מן הקריאה, מאה פעמים
יבוא אל לבה דיבור בודד מן השמועות ודרישות-השלום, שהביאו לה אלה שבאו מהתם להכא.
וההרהורים המרוסקים האלה ציפורני חתול להם והם קורעים בשר הלב ומעלים דם בעיניים
הטרוטות. –
*
ואולם בנשף הזה אך החל החלה להרהר – וקול הילדה השתפך באוזניה כרעל…
– אוי, ממזרת! – ותקם ותגש אל העריסה, – ישני! ישני! אַ-אַ-אַה…
אבל הילדה לא חדלה מבכות…
לראשונה ניסתה האם לתאר באזני בתה את עַניה וצערה, ותתחנן הירגע; אחר כך החלה לדבר
קשות, ותעֵד בזעף, לישון בכי טוב, ואם אין, יוּרע לה, לקטנה; לאחרונה, בראותה כי
בכל אופן אין שומע לקולה, חרה לה עד מוות, ותתמלא מרירות-מצוקה, וַתַּכֶּהָ אחת
ושתים…
אך כל אלה ללא הועיל.
העריסה נדחפה בחמה שפוכה: חריק-חריק-חריק…
– ישני! – אני אומרת לך, מרשעת, וָלא – אעשה בך כלה, תל-עולם… ישני! – הנשמע כדבר
הזה? אַ-אַ-אַה!... הנה מצוקות נפש!...
– דומה, שהיא עוצמת עיניה… הקול ייחלש… בידו, יתברך, בוודאי יש לעשות חסד…
היא צועדת לשוב למלאכתה –
לשווא! הקטנה נעורה…
לשברון-לבה אין קצה. לה מחוור וברור, ש"המרשעת" מונעת מרגעה מנפשה בזדון, בכוונה
מיוחדה להרעימה…
היא מולקת את בשר הילדה בכל כוח. הצעקה בוקעת וחודרת…
– נו, לא אוסיף, לא אוסיף… אוי, ריבונו של עולם… ישני, נשמתי, ישני, ישני, אמֵללתי,
בתי הפצועה והעלובה, ישני… (היא מתחילה להתחנן ולפהק ברפיון) אוי, כוחי אין אתי…
נו, מה תחפצי ממני? מה אעשה לך, בתי, ואַת חייבה בכל זה… "על חורבנה של ירושלים – –
על הכותל ה-קדוש" – – אבל, הלעולם לי לעמוד פה?... מה תצעקי, מטורפת, הלא תביני, כי
אין לי פנאי, כי עלי לכלות המלאכה…
אלא… הצפצוף הפולח-כליות לא ייפסק אף רגע…
בכל איבריה וגידיה משתפכת עייפות עצומה… רגליה תכרענה… בחזה – קרירות-קרירות… לבה
נהפך לבשר-מת… לרגע איננה מרגשת בצעקה… קרום פרוש על הכל…
היא יושבת לעבוד. יהיה מה יהיה!...
ידיה ורגליה זריזות ומתנודדות, אך בלי כל רוח חיים מצדה… עיניה, המלאות נדודי-שינה,
תחשכנה, תחשכנה… ראשה הכפיף נוטה לצדדים, מבלי שתסתכל בשום דבר…
עוברים רגעים. המכונה שורקת ומעוררתה… השריקה הנתעבת מוסכת בכל יצורי גווה רגשי
איבה מהולים בשכרון… אז היא מתחילה להרגיש, שחמתה לא שככה… איזה כוח מגנטי מושכה אל
העריסה ומלמדה לעשות איזה דבר… בקרבה נוזל סם-המוות… בראשה – דקירות-מחט…
גרון הילדה החולה כבר ניחר – והאם לא תתנודד ממקומה… נפשה אבדה לה… חושיה קהו… מבט
עיניה שוּנה… אש-זרה תתנוסס בו, מאוּכּלת במשטמת-נקם…
רק עוד הרגשה אחת נשארה לה: אלמלי היה ה"מזיק" ברגע זה לנגד עיניה… כדג היתה קורעתו…
ופתאום… כהה אור המנורה העומדת על החלון… המ… אבטומטית היא מעלה את הפתילה –
הזכוכית מתפוצצת ומתבקעת… לשון-אש קטנה רועדת ומחוללת וגוססת…
– ו"המרשעת" עודנה צועקת… –
הותרה הרצועה…
היא מתנפלת על הבריה הצנומה שבעריסה, כלביאה טורפת. –
ב
ממחרת. ליל-סיוון נפלא בכל קסמיו הרבים, אחד מאותם הלילות, הנותנים גאוּת בלב
המשוררים, כי רק נשמתם היא מעולם האצילות וכי רק הם יודעים לחוש יופי ולהתענג…
משפחת הגביר מַרקוס סיגנצין לא יצאה עוד לנאות-דשא. בביתם משתה-הילולים ליום הולדת
הבן הבכור, תלמיד האוניברסיטה הפֶטֶרבּוּרגית, שבא להינפש מעבודתו בירחי החופש.
על המעקה, אשל לבית-החומה המפואר, יצאו לשאוף רוח בני הגביר היחידים והיפים להלל,
גיבור החגיגה ואחותו, כי עיפה נפשם במחולות.
הוא, עלם בעל קופה זקופה ורמה, עיניים יפות וגאוֹת וסנטר מגולח ועגול, צועד מלא
רגשות של חשיבות ומנוחת-עונג, והיא, שושנה שאך החלה להתפתח, – משתוקקת לצהול ולבכות
גם יחד…
אמנם, רבות, רבות הגידו עיניו ובת-צחוקו שלו, של ולאדימיר סוֹלוֹמוֹנוֹביץ, בנשף
הזה… מה יודע הוא להביט… אמנם, אין כל ספק: הוא מעוּנה – האומלל! – בלי גבול, בלי
גבול – – –
ובאמנה, מה נחמדים כל האורחים, מה נבונים ומה נעימים! גם ווֹלוֹדיה, ולאדימיר
בוריסוביץ, היה הגון, לולא… אלמלא היא… פאני… העלמה לבית עגבנין…
וכרגע זכרה את אסונה – ויתכווץ לבה:
– התופרת… נבלה!... היא הבטיחה להכין… היא הרהיבה בנפשה עוז… היא…
– אמנם, – החליט הסטודנט אחרי אשר הביעה לפניו אחותו את רגשותיה – לדאבון הלב, חסר
עדֶנה רגש המוסר לההמון… נניח לזה, ליזה! הביטי-נא, מה נהדר הליל…
היא נשאה מרום את עיניה הפקוחות והכחולות, ותסתכל בשמי-התכלת הטהורים והעמוקים,
הזרועים ריבוֹא-ריבבות כוכבי-ספיר והמריקים יַמי-עדן על פני כל הארץ, ותתבונן לנוגה
חצי הירח, הטבוע בחיוורת-כסף, ותשאף בכל מלוא חזה הצעיר והרענן את הרוח הקל והחם,
המפזז בנעימות…
וכרע הצהילה את קולה הרך והעדין!... פניה הזכים והרכים מלאו הגיון עמוק… על שפתותיה
שושנים ריחף צחוק עדנים…
כן, מזג האוויר משפיע עליה תמיד במידה מרובה. בליל מלא שירה כזה לא תוכל להיעצב, לא
תוכל להרגיש כל רעה וכל חסר… חן-חן בעד העצה הטובה!
הוא עישן. לולא הפריעוֹ שאון המחולות אשר בחדרים העליזים מחשוב מעט, כי עתה – מי
יודע… – אולי היו חולפים במוחו איזה הרהורים, אולי היה עולה בלבו אפילו זיכרון אותו
רעֵ, שאיבד את עצמו לדעת בעצם ליל כזה – – ואולם הוא לא יכול להגות, ורק צחק…
וגם מפי אחותו התפרץ פתאום צחוק-הנאה חזק, בעבור כברק בזיכרונה אחת התנועות
המגוחכות של העלמה פאני, אשר העידה לכל, אשר כל-כך עלולה הייתה להעיד לכל, על חוסר
טעמה של הנבערה הלזו…
וכחמישה עשר רגעים רצופים הסיחה ליזה היפה את דעתה מהשמלה החדשה, שלא הוכנה ליום
הכסא, ועד אשר נראה הביתה להפליא לב רואים באמנות יפה וברוח האדם העולה למעלה,
שָנתה בתכיפות, כי נעים, נעים מאוד, כי נעים הטבע, כי גם תמול, גם היום – מה יפים
ומה נחמדים הלילות!
ג
וכעבור זמן מועט, כששקטה השיחה המעונגה, היה איזה שאון באותו הרחוב. על יד אחד שערי
החצרות עמדה אשה פרומת שמלה, ותייבב על אשר פתאום ניטלו ממנה נשמתה, חייתה ונחמתה…
– אישון עיני! למה עזבתיני? – המתה בחשאי האישה לבושת הקרעים – קחיני עמך שאולה!...
מה הם חיי? למה הם? – – – בתי, בתי, אמך המרשעת… לא יכופר לי העוון… אין לי כפרה…
רק יום אחד ארכה מלתה… יום תמים סבלה עינויים כאלה, ייסורים כאלה… ריבונו-של-עולם,
על מה ולמה?... תינוקת בת שנה… מה חטאה ומה פשעה? על מה תייסר ככה?... עוונותיי – –
וביד אחד מִשַׁמשי החברה-קדישא, אשר עבר בשעת מעשה על פני האישה המייללת, היה סל של
קש ובו גופת תינוקת מתה. –
------------
----
-
Sleepy-Eye
By Anton Chékhov
Illustrated by James Preston
NIGHT. Nursemaid Varka, aged thirteen, rocks the cradle where baby lies, and murmurs, almost inaudibly:
"Bayu, bayushki, bayu!"
"Nurse will sing a song to you."
In front of the ikon burns a green lamp; across the room from wall to wall stretches a cord on which hang baby clothes and a great pair of black trousers. On the ceiling above the lamp shines a great green spot, and the baby clothes and trousers cast long shadows on the stove, on the cradle, on Varka. When the lamp flickers, the spot and shadows move as if from a draught. It is stifling. There is a smell of soup and boots.
The child cries. It has long been hoarse and weak from crying, but still it cries, and who can say when it will be comforted? And Varka wants to sleep. Her eyelids droop, her head hangs, her neck pains her. She can hardly move her eyelids or her lips, and it seems to her that her face is sapless and petrified, and that her head has shriveled up to the size of a pinhead.
"Bayu, bayushki, bayu!" she murmurs, "Nurse is making pap for you."
In the stove chirrups a cricket. In the next room behind that door snore Varka's master and the journeyman Athanasius. The cradle creaks plaintively, Varka murmurs -- and the two sounds mingle soothingly in a lullaby sweet to the ears of those who lie in bed. But now the music is only irritating and oppressive, for it inclines to sleep, and sleep is impossible. If Varka, which God forbid, were to go to sleep, her master and mistress would beat her.
The lamp flickers. The green spot and the shadows move about, they pass into the half-open, motionless eyes of Varka, and in her half-awakened brain blend in misty images. She sees dark clouds chasing one another across the sky and crying like the child. And then a wind blows, the clouds vanish, and Varka sees a wide road covered with liquid mud; along the road stretch wagons, men with satchels on their backs crawl along, and shadows move backward and forward; on either side through the chilly, thick mist are visible hills. And suddenly the men with the satchels and the shadows collapse in the liquid mud. "Why is this?" asks Varka. "To sleep, to sleep!" comes the answer. And they sleep soundly, sleep sweetly; and on the telegraph wires perch crows, and cry like the child, and try to awaken them.
"Bayu, bayushki, bayu! Nurse will sing a song to you," murmurs Varka; and now she sees herself in a dark and stifling cabin.
On the floor lies her dead father, Yélim Stépanov. She cannot see him, but she hears him rolling from side to side, and groaning. In his own words he "has had a rupture." The pain is so intense that he cannot utter a single word, and only inhales air and emits through his lips a drumming sound.
"Bu, bu, bu, bu, bu -- "
Mother Pelageya has run to the manor house to tell the squire that Yélim is dying. She has been gone a long time. Will she ever return? Varka lies on the stove, and listens to her father's "Bu, bu, bu, bu." And then some one drives up to the cabin door. It is the doctor, sent from the manor house where he is staying as a guest. The doctor comes into the hut; in the darkness he is invisible, but Varka can hear him coughing and hear the creaking of the door.
"Bring a light!" he says.
"Bu, bu, bu," answers Yélim.
Pelageya runs to the stove and searches for a jar of matches. A minute passes in silence. The doctor dives into his pocket and lights a match himself.
"Immediately, batiushka, immediately!" cries Pelageya, running out of the cabin. In a minute she returns with a candle-end.
Yélim's cheeks are flushed, his eyes sparkle, and his look is piercing, as if he could see through the doctor and the cabin wall.
"Well, what's the matter with you?" asks the doctor, bending over him. "Ah! You have been like this long?"
"What's the matter? The time has come your honor, to die. I shall not live any longer."
"Nonsense; we'll soon cure you."
"As you will, your honor. Thank you humbly -- only we understand. If we must die, we must die."
Half an hour the doctor spends with Yélim; then he rises and says:
"I can do nothing. You must go to the hospital; there they will operate on you. You must go at once, without fail! It is late and they will all be asleep at the hospital; but never mind, I will give you a note. Do you hear?"
"Batiushka, how can he go to the hospital?" asks Pelageya. "We have no horse."
"Never mind, I will speak to the squire; he will lend you one."
The doctor leaves, the light goes out, and again Varka hears, "Bu, bu, bu." In half an hour some one drives up to the cabin. This is the cart for Yélim to go to the hospital in. Yélim gets ready and goes.
And now comes a clear and fine morning. Pelageya is not at home; she has gone to the hospital to find out how Yélim is. There is a child crying, and Varka hears some one singing with her own voice:
"Bayu, bayushki, bayu! Nurse will sing a song to you."
Pelageya returns; she crosses herself and whispers:
"Last night he was better; toward morning he gave his soul to God. Heavenly kingdom, eternal rest! They say we brought him too late; we should have done it sooner."
Varka goes into the wood and cries, and suddenly some one slaps her with such force that her head bangs against a birch tree. She lifts her head, and sees before her her master, the bootmaker.
"What are you doing, scabby?" he asks. "The child is crying and you are asleep."
He gives her a slap on the ear; and she shakes her head, rocks the cradle and murmurs her lullaby. The green spot, the shadows from the trousers and the baby clothes tremble, wink at her, and soon again possess her brain. Again she sees a road covered with liquid mud. Men, with satchels on their backs, and shadows, lie down and sleep soundly. When she looks at them Varka passionately desires to sleep; she would lie down with joy, but mother Pelageya comes along and hurries her. They are going into town to seek situations.
"Give me a kopeck for the love of Christ," says her mother to everyone she meets. "Show the pity of God, merciful gentleman!"
"Give me here the child," cries a well-known voice. "Give me the child," repeats the same voice, but this time angrily and sharply. "You are asleep, beast!"
Varka jumps up, and looking around her, remembers where she is; there is neither road, nor Pelageya, nor people, but only, standing in the middle of the room, her mistress who has come to feed the child. While the stout, broad-shouldered woman feeds and soothes the baby, Varka stands still, looks at her, and waits till she has finished.
And outside the window the air grows blue, the shadows fade and the green spot on the ceiling pales. It will soon be morning.
"Take it," says her mistress. "It is crying. The evil eye is upon it!"
Varka takes the child, lays it in the cradle, and again begins rocking. The shadows and the green spot fade away, and there is nothing now to set her brain going. But, as before, she wants to sleep, wants passionately to sleep. Varka lays her head on the edge of the cradle and rocks it with her whole body so as to drive away sleep; but her eyelids droop again, and her head is heavy.
"Varka, light the stove!" rings the voice of her master from behind the door.
That is to say, it is at last time to get up and begin the day's work. Varka leaves the cradle, and runs to the shed for wood. She is delighted. When she runs or walks she does not feel the want of sleep as badly as when she is sitting down. She brings in wood, lights the stove, and feels how her petrified face is waking up, and how her thoughts are clearing.
"Varka, get ready the samovar!" cries her mistress.
Varka cuts splinters of wood, and has hardly lighted them and laid them in the samovar when another order comes:
"Varka, clean your master's galoches!"
Varka sits on the floor, cleans the galoches, and thinks how delightful it would be to thrust her head into the big, deep galoche, and slumber in it a while. And suddenly the galoche grows, swells, and fills the whole room. Varka drops her brush, but immediately shakes her head, distends her eyes, and tries to look at things as if they had not grown and did not move in her eyes.
"Varka, wash the steps outside; the customers will be scandalized!"
Varka cleans the steps, tidies the room, and then lights another stove and runs into the shop. There is much work to be done, and not a moment free.
But nothing is so tiresome as to stand at the kitchen table and peel potatoes. Varka's head falls on the table, the potatoes glimmer in her eyes, the knife drops from her hand, and around her bustles her stout, angry mistress with sleeves tucked up, and talks so loudly that her voice rings in Varka's ears. It is torture, too, to wait at table, to wash up, and to sew. There are moments when she wishes, notwithstanding everything around her, to throw herself on the floor and sleep.
The day passes. And watching how the windows darken, Varka presses her petrified temples, and smiles, herself not knowing why. The darkness caresses her drooping eyelids, and promises a sound sleep soon. But toward evening the bootmaker's rooms are full of visitors.
"Varka, prepare the samovar!" cries her mistress.
It is a small samovar, and before the guests are tired of drinking tea, it has to be filled and heated five times. After tea, Varka stands a whole hour on one spot, looks at the guests, and waits for orders.
"Varka, run and buy three bottles of beer!"
Varka jumps from her place, and tries to run as quickly as possible so as to drive away sleep.
"Varka, go for vodka! Varka, where is the corkscrew? Varka, clean the herrings!"
At last the guests are gone; the fires are extinguished; master and mistress go to bed.
"Varka, rock the cradle!" echoes the last order.
In the stove chirrups a cricket; the green spot on the ceiling, and the shadows from the trousers and baby clothes again twinkle before Varka's half-opened eyes; they wink at her, and obscure her brain.
"Bayu, bayushki, bayu!" she murmurs, "Nurse will sing a song to you."
But the child cries and wearies itself with crying. Varka sees again the muddy road, the men with satchels, Pelageya and father Yélim. She remembers, she recognizes them all, but in her semi-slumber she cannot understand the force which binds her, hand and foot, and crushes her, and ruins her life. She looks around her, and seeks that force that she may rid herself of it. But she cannot find it. And at last, tortured, she strains all her strength and sight; she looks upward at the winking, green spot, and as she hears the cry of the baby, she finds the enemy who is crushing her heart.
The enemy is the child.
Varka laughs. She is astonished. How was it that never before could she understand such a simple thing? The green spot, the shadows and the cricket, it seems, all smile and are surprised at it.
An idea takes possession of Varka. She rises from the stool and, smiling broadly with unwinking eyes, walks up and down the room. She is delighted and touched by the thought that she will soon be delivered from the child who has bound her, hand and foot -- be delivered, and then to sleep, sleep, sleep.
And smiling and blinking, and threatening the green spot with her fingers, Varka steals to the cradle and bends over it with outspread fingers which afterward close tightly. Then, laughing with joy at the thought that now she can sleep, in a moment she sleeps as soundly as the dead child.
------------
----
-
Rock a bye baby
on the treetop,
When the wind blows the cradle will rock,
When the bough breaks the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
נדנד נדנד על ראש העץ נדנד,
תישוב לה הרוח העריסה תתנדנד,
ישבר הענף העריסה תיפול,
מטה יפלו התינוק והכל.
כדי לשמוע את השיר, לחץ על Play .
האתר נראה היטב ברזולוציה של 1024 על 768
כל הזכויות שמורות ליוצרים